请问谁有郝歌唱的<<发如雪>>英文版的歌词?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/19 19:52:54
我还不知道英文版的叫什么名字~
我要正确的歌词啊~要郝歌唱的^^

如 雪
Hair flowing, snow falling

狼牙月伊人憔悴 我举杯饮尽了风雪
A crescent moon, cold and gray,
Is when my fair lady pines away
A cup in my hand,
Downing snow and wind of all kind

是谁打翻前世柜 惹尘埃是非
who upsets my former life
stirring up dust and grief?

缘字诀几番轮回 你锁眉哭红颜唤不回
Our fate is already written down,
No matter how many times it goes round.
hard and sad you wrinkle your brows
crying over beauty fading like the hours.

纵然青史已经成灰我爱不灭
Even if history goes up in ashes
my love never ever dies.

繁华如三千东流水 我只取一瓢爱了解 只恋你化身的蝶
of all the bustling waters flowing east in thousands
I only take one scoop to bear in minds
Obsessed with the butterfly
flapping in your after life.

你发如雪凄美了离别 我焚香感动了谁
Hair flowing, snow falling,
It takes beauty and sorrow to make a parting.
Whose heart is touched when incenses are burnt?

邀明月 让